Laurent Morhain Solal

29 septembre 1962 -

法國人/歌手/音樂劇演員
1985 年以黑膠 EP《Le cœur mafia》開啟歌手之路。
1988 年出演第一部音樂劇《Starmania 星幻》,至今共演出過 6 個主要角色。

這裡是關於他的角色們。

Ziggy

Starmania ( 1988 - 1989 )

齊格  -《星幻》

在商店銷售唱片的男孩。
陽光又迷人的齊格充滿抱負,他在城市裡生活,在地下咖啡館裡訴說夢想,他渴望到《星幻》節目上享受一夕的名氣,卻被誘進金色大廈頂層的舞廳做DJ,娛樂上層世界。

「現在我想成為一個搖滾樂鼓手!」

Character & Costumes

褐色垂眼、深棕色眉毛
淺金棕色髮,有一兩撮瀏海
拿著有鉚釘裝飾的麥克風
陽光積極、姿態張揚又有些稚氣

Photos

Songs

- Act 1 -

Un Garçon Pas Comme les Autres

( Marie-Jeanne )
Ziggy, il s'appelle Ziggy
齊格,他的名字叫齊格
Je suis folle de lui
我為他而瘋狂
C'est un garçon pas comme les autres
他是一個與眾不同的男孩
Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute
但我愛他,這不是我的錯
Même si je sais
即使我明白
Qu'il ne m'aimera jamais
他永遠不會愛上我

Ziggy, il s'appelle Ziggy
齊格,他的名字叫齊格
Je suis folle de lui
我為他而瘋狂
La première fois que je l'ai vu
第一次見到他時
Je m'suis jetée sur lui dans la rue
我在街上向他撲去
J'lui ai seulement dit
我只告訴他
Que j'avais envie de lui
我想要他

Il était quatre heures du matin
那天清晨四點
J'étais seule et j'avais besoin
我獨自一人,如此需要
De parler à quelqu'un
與誰交談
Il m'a dit "viens prendre un café"
他向我說:「來喝杯咖啡吧」
On s'est raconté nos vies
我們互相訴說生活
On a ri, on a pleuré
時而歡笑,時而哭泣

Ziggy, il s'appelle Ziggy
齊格,他的名字叫齊格
C'est mon seul ami
他是我唯一的朋友
Dans sa tête y a que d'la musique
他滿腦子都是音樂
Il vend des disques dans une boutique
他在一家商店裡賣唱片
On dirait qu'il vit
可以說他就像是
Dans une autre galaxie
來自另一個星系

Tous les soirs, il m'emmène danser
每個夜晚他都帶我去跳舞
Dans des endroits très, très gais
那個愉悅非凡之地
Où il a des tas d'amis
他在那裡有許多朋友
Oui, je sais, il aime les garçons
是的,我知道,他喜歡那些男孩
Je devrais me faire une raison
我應該說服自己
Essayer de l'oublier mais
試著忘記,但......

Ziggy, il s'appelle Ziggy
齊格,他的名字叫齊格
Je suis folle de lui
我為他而瘋狂
C'est un garçon pas comme les autres
他是一個與眾不同的男孩
Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute
但我愛他,這不是我的錯
Même si je sais
即使我明白
Qu'il ne m'aimera jamais
他永遠不會愛上我

Un Enfant de la Pollution

( Ziggy )
J'suis un enfant de la pollution
我是個出生在污染裡的孩子
Le nez au vent, je respire à fond
在風裡我大口吸氣
Moi le smog, c'est ma drogue
工廠的煙霧,是我的毒品
Je n'peux plus m'en passer
令我不可自拔
La nature et l'air pur
自然清新的空氣
Ça m'fait plutôt tousser
反而令我窒息

Je suis bien dans ma peau
在城裡我渾身自在
Comme un poisson dans l'eau
如魚得水

J'suis un maniac d'la télévision
我是個電視狂人
Juste en playback comme un bruit de fond
就算只是作為背景噪音撥放
Besoin d'bruit, même la nuit
即使是夜晚我也需要噪音
Sinon j'suis insomniaque
否則我就失眠
Les oiseaux, les crapauds
鳥叫蟾鳴
Ça m'rend paranoïaque
會使我變得偏執

Besoin pour faire dodo
只有在摩托車的轟隆聲中
Du ronron des motos
我才能呼呼大睡

Le parfum de l'essence, ça m'trouble les sens
汽油的芳香,迷亂我的神經
Quand j'ai mal à la tête, j'fume une cigarette
每當我頭疼,便要來根菸
Je vais faire mon jogging au milieu des buildings
我在高樓大廈間慢跑

Les pieds sur le ciment
在鋼筋水泥上馳騁
J'suis dans mon élément
活在我的世界裡

Tous les dimanches, j'reste à la maison
每個星期天我窩在家裡
J'branche ma sono, j'mets l'volume à fond
插上音響,調高音量
J'suis content quand j'entends
每當電話鈴聲響起
Le téléphone qui sonne
我就覺得心滿意足
La campagne, c'est le bagne
田野簡直就是監獄
Ça manque d'oxydes de carbone
那裡的一氧化碳太少了

Je suis bien dans ma peau
在城裡我渾身自在
Comme un poisson dans l'eau
如魚得水

J'suis un agent de consommation
我是個購物狂人
Quand j'ai d'l'argent, je consomme à fond
一旦有點錢就盡情花費
Je m'endette, je m'achète
我負債累累
Tout c'qui m'passe par la tête
想到什麼就買什麼
Je me jette comme une bête
像野獸一樣撲上
Sur le dernier gadget
新上市的商品
Je vis mon petit train-train de citadin moyen
我過著小市民的普通生活
Je suis bien dans ma peau
在城裡我渾身自在
Comme un poisson dans l'eau
如魚得水

Bravo, bravo, bravo, c'est un bon numéro
太棒了太棒了太棒了,這一段簡直太棒了

La Chanson de Ziggy

( Ziggy , Marie-Jeanne )
Ziggy, qu'est-c'que tu fais là
齊格,你在這做什麼?
Je n't'attendais pas
我不知道你要來

J'avais envie de te montrer
我想給你看看
La lettre que je vais envoyer
這封我寫了
Pour passer dans Starmania
要寄給《星幻》的信
Qu'est-c'que tu vas leur racconter ?
你想告訴他們什麼?

Je vais leur racconter ma vie
我要告訴他們我的生活
Est-c'que tu crois que ça suffit, ta vie...
你覺得告訴他們你的生活就夠了嗎?


Mais ma vie tu la connaîs pas
有些事你也不知道
Je voudrais leur dire aussi
我想告訴他們
Tout c'que je n't'ai jamais dit
那些我未曾提及的事

Moi, j'étais un fils à maman
我,曾經是媽媽的好孩子
Et tous les soirs en m'endormant
每晚當我沉入夢鄉
Elle me disait quand tu s'ras grand
他總是會說,等你長大之後......
Tu dans'ras le prince charmant
一定會成為舞劇《睡美人》
Dans la belle au bois dormant
裡的迷人王子

Dans la belle au bois dormant
在《睡美人》裡

Tous les samedi après-midi
每週六的下午
Pendant que les gars du quartier
別的傢伙都去
Jouaient au foot ball ou au volley
踢足球或打排球
Moi j'prenais des cours de ballet
我卻得去上芭蕾課
C'est pour ça qu't'avais pas d'ami
這就是為什麼你沒有朋友


A 15 ans ma mère m'a donné
十五歲那年媽媽送給我的
Mon cadeau d'anniversaire
生日禮物
Tout Tchaïkovski dans un coffret
是一整套柴可夫斯基
Moi j'ai couru chez le disquaire
第二天我跑到唱片行裡
Le lendemain pour l'échanger
把它們全換了
C'est ce jour-là que j'ai rencontré
就是在那天我遇見了
Le premier amour de ma vie
一輩子的初戀
S'appelait David Bowie
他叫做大衛.鮑伊
Sa musique a changé ta vie
他的音樂改變了你的人生

Moi j'ai changé mon nom pour lui
我為他改了名
T'as changé ton nom pour lui
你為他改了名


Je suis parti de chez ma mère
我離開了媽媽的家
Je suis retourné voir le disquaire
我又回到唱片店
Il m'a engagé comme vendeur
他們雇我做銷售
Mais maintenant je sais c'que j'veux faire
但現在我知道我想做什麼
Maint'nant, j'veux être un bateur
現在,我想成為一個鼓手
j'veux être un bateur
我想成為一個鼓手
Jveux être un bateur de rock
我想成為一個搖滾鼓手
j'veux être un bateur
我想成為一個鼓手
Jveux être un bateur de rock
我想成為一個搖滾鼓手
Le premier bateur-rock au monde
世界第一的搖滾鼓手

Tristan

Tristan & Yseult ( 2000 - 2001 )

崔斯坦  -《崔斯坦與伊索德》

康沃爾國王馬克的心腹。
英勇而恭順,備受國王信賴和疼愛,崔斯坦親自替馬克到愛爾蘭迎娶公主伊索德,在他的監督下理應順利促成康沃爾與愛爾蘭的婚事,他卻背叛了誓言,與伊索德相愛。

「通向天堂之路在何方?」

Character & Costumes

褐色垂眼、深棕色眉毛
金棕色髮旁分,髮長及肩

Photos

Videos & Songs

Les Guerriers du Temps Perdu

《Les Guerriers du Temps Perdu 逝去時光的戰士》

Même au cœur des plus noirs orages
即使在最黑暗的暴風中心
Ils restent debout face au temps
他們在時間面前巍然不動
Et dans leurs veines coule un sang fier
血管裡流淌著驕傲的血液
Qui souvent les fait combattants
總造就他們成為戰士
Leurs filles ont des cheveux de feu
他們的女兒有一頭火紅的髮
Des regards vert océan
海洋綠的眼
Elles mordent dans la vie et gardent un cœur d'enfant
她們熱愛生活,保有童心

Ce sont les fils de l'Irlande
他們是愛爾蘭的孩子
Leurs défauts font leurs vertus
他們的缺點也是他們的優點
Et ces fils veillent sur les landes
他們守護著荒野
En guerriers du temps perdu
作為逝去時光的戰士

Ils disent que certaines nuit sans lune
他們說,某個無月之夜
Quand s'aiment le ciel et le vent
當天空和風相戀時
Soufflent sur les genêts des landes
荒野的樹叢間
Des histoires vieilles de dix mille ans
吹奏著萬年前的故事
Elle racontent que les eaux des lacs
她們說,湖泊的水
Ne sont que les pleurs d'un géant
只是巨人的眼淚
Mort d'avoir aimé une reine au mille amants
因愛著擁有無數情人的王后而死去

Ce sont les fils de l'Irlande
他們是愛爾蘭的孩子
Leurs défauts font leurs vertus
他們的缺點也是他們的優點
Et ces fils veillent sur le sang d'Irlande
他們守護著愛爾蘭的血脈
Comme les guerriers du temps perdu
就像逝去時光的戰士

Ils sont fiers de leur passé
他們為過往而驕傲自豪
N'ont pas honte s'il faut pleurer
即使哭泣,也不感到羞恥
Ont le cœur plein d'amitié
擁有一顆充滿友誼的心
Ils savent la guerre autant qu'aimer
他們懂得戰爭也懂得愛情

Dans ce pays vivent des légendes
這片土地上流傳的傳奇
Les coutumes résistent au temps
經受時間考驗的習俗
Ils mêlent à leur chants des prières
他們將歌聲與祈禱結合
La bière les fait danser souvent
就著啤酒翩翩起舞
Ils ont au cœur bien des croyances
他們的內心有許多信念
Restent fidèles à leur serments
恪守自己的誓言
Il faut juste comprendre qu'ils vivent tout autrement
你只需明白他們的生活方式截然不同

Ce sont les fils de l'Irlande
他們是愛爾蘭的孩子
Leurs défauts font leurs vertus
他們的缺點也是他們的優點
Et ces fils veillent sur les landes
他們守護著荒野
En guerriers du temps perdu
作為逝去時光的戰士

Alors cette nuit pour aimer Yseult
因此今夜去愛伊索德
Il te faudra attendre que la plus complète obscurité
你必須等到天完全黑下來
Se fasse complice de vos premières amours
成為初戀的同謀
Ainsi le veulent leurs traditions
這是他們的傳統

Ce sont les fils de l'Irlande
他們是愛爾蘭的孩子
Leurs défauts font leurs vertus
他們的缺點也是他們的優點
Et ces fils veillent sur le sang d'Irlande
他們守護著愛爾蘭的血脈
Comme les guerriers du temps perdu
就像逝去時光的戰士

Les Chemins du Paradis

《Les Chemins Du Paradis 天堂之路》

C'est comme en novembre dans ma vie
這是我生命中的十一月
Rien que les cendres d'un incendie
除了火的灰燼什麼也不剩
Entre chien et loup mes heures s'ennuient
金鳥西墜,百無聊賴
A t'attendre pleurent mes nuits
等待著你哭盡了我的夜晚

Je dérive - le c'ur ivre
我流蕩,心愁
Où sont les chemins du paradis ?
通向天堂之路在何方?
Je me perds - à l'envers
我迷失,錯亂
Des chemins du paradis
往天堂之路

Sur ton île tu pleures ta solitude
你在島上哭訴孤獨
Tout n'est plus qu'incertitude
一切都是未知
Quand le chagrin se fait habitude
當悲傷成為習慣
Je doute de mes certitudes
我懷疑我的確信

Je dérive - le c'ur ivre
我流蕩,心愁
Où sont les chemins du paradis ?
通向天堂之路在何方?
Je me perds - à l'envers
我迷失,錯亂
Des chemins du paradis
往天堂之路

Ça fait trop longtemps que tu es loin
你已離開太久
Cette nuit n'a plus de matin
這一夜無法迎來早晨
Trop longtemps que je suis orphelin
我已伶仃太久
De ton corps de tes mains
遠離你的身體和撫慰

Certains soirs je maudis l'océan
有些夜我詛咒海洋
Je suis comme ces oiseaux blancs
我就像那些白鳥
Qui se brisent les ailes contre le vent
迎風折翼
Et s'abîment lentement
緩緩下墜

Je dérive - le c'ur ivre
我流蕩,心愁
Où sont les chemins du paradis ?
通向天堂之路在何方?
Je me perds - à l'envers
我迷失,錯亂
Des chemins du paradis
往天堂之路

Je dérive - le c'ur ivre
我流蕩,心愁

Je dérive - le c'ur ivre
我流蕩,心愁
Où sont les chemins du paradis ?
通向天堂之路在何方?
Je me perds - à l'envers
我迷失,錯亂
Des chemins du paradis
往天堂之路

Leopold Mozart

Mozart L'opéra Rock ( 2009 - )

里奧波德.莫札特  -《搖滾莫札特》
/
薩爾茲堡主教的小提琴手,沃夫岡的父親。
曾有的年輕氣盛和理想隨著時間逐漸被磨得踏實而嚴肅,里奧波德看重才華及家庭。他次次告誡,卻無奈沃夫岡仍舊恣意行事,而他逐漸衰老。

「我如何能再緘默不語?」

Character & Costumes

褐色垂眼、灰白色眉毛
灰褐色髮後梳,側鬢染白
戴白色假髮,黑色蝴蝶結
表情正氣嚴肅、動作優雅

灰黑色亮紋外套
灰黑色襯衫、蕾絲領花,紫色背心
黑色絨褲、絲襪、扣環皮鞋

黑色雙層斗篷,胸口處綁蝴蝶結
灰黑色玫瑰暗紋外套、襯衫、蕾絲領花
紫色背心、黑色絨褲、絲襪、扣環皮鞋

灰黑色玫瑰暗紋外套
灰黑色襯衫、蕾絲領花,紫色背心
黑色絨褲、絲襪、扣環皮鞋

Photos & Arts Reference


Videos & Songs

- Act 1 -

Penser L'impossible

《Penser L'impossible 挑戰陳規》

Encore
日復一日
Nos idées que l'on tord
腦海中糾纏的念頭
Étranglées dès l'aurore
在曙光之際掐熄
Et nos rêves
而我們的夢想
Que l'on crève
遭到粉碎
Sans un remord
毫無愧疚

Toujours (de défaite)
年復一年(飽受挫敗)
Leurs valeurs qui encourent (courbé la tête)
才華也被明碼標價(俯首屈從)
Les gardiens de leurs tours (tours d'ivoire)
他們捍衛著自己的塔樓(故步自封)
Indécents (sans nous voir)
粗鄙無理(目中無人)
Ils sont devenus sourds
變得昏聵耳聾

Penser l'impossible avant tout
挑戰陳規,質疑荒謬
Brûler nos prisons dorées
焚毀我們鍍金的牢籠
Oser l'utopie jusqu'au bout
憧憬烏托邦直至最終
Seuls les fous nous ont fait avancer
唯有癲狂方可前行

Encore (à genoux)
日復一日(卑躬屈膝)
La censure pour des corps (cordes à nos cous)
對我們指手畫腳(絞繩扼頸)
Nos esprits qu'ils essorent (sortilèges)
扭曲我們的思想(邪術蠱惑)
Ils nous piègent (privilèges)
圈養我們的身體(特款優待)
Au nom des carnivores
以掠食者之名

Penser l'impossible avant tout
挑戰陳規,質疑荒謬
Brûler nos prisons dorées
焚毀我們鍍金的牢籠
Oser l'utopie jusqu'au bout
憧憬烏托邦直至最終
Seuls les fous nous ont fait avancer
唯有癲狂方可前行

Ils nous ont promis des jours faciles
他們曾經許諾我們安逸的生活
Pauvres imbéciles
我等愚忠
Ils nous ont permis des vies dociles
他們使我們過著溫順的生活
Sans douce folie, sans poésie
沒有癡醉甜蜜,也無詩意浪漫
L'ennui au fil des nuits sans fin
在無盡黑夜中百般聊賴
Fit de nous de joyeux pantins
甘願成了強顏歡笑的木偶

Penser l'impossible avant tout
挑戰陳規,質疑荒謬
Brûler nos prisons dorées
焚毀我們鍍金的牢籠
Oser l'utopie jusqu'au bout
憧憬烏托邦直至最終
Seuls les fous nous ont fait avancer
唯有癲狂方可前行

J'accuse Mon Père

《J'accuse Mon Père 譴責父輩》

Mes erreurs, mes douleurs
犯的錯誤、受的痛苦
Mes pudeurs, mes regrets
遭的恥辱、熬的悔恨
Mais pour quoi faire?
都是為了什麼?
Tu t'en moques, tu révoques tout en bloc
你不在乎,全盤否定
Tu balayes tout d'un revers
掃落一切
Ma mémoire, mon histoire
我的記憶、我的歷程
Sans égard
被你遺忘
Mon passé que tu enterres
我的過往,遭你埋葬

Demain, tu diras "pourquoi n'ai-je pas vu les pièges
明天你又將質問:「為什麼沒能識破陷阱?
Enporté dans l'odieux manège?"
沒入那香味沁人的圈套」

Des rancœurs, des frayeurs
怨恨辛酸、恐懼害怕
Des malheurs, au coeur de l'amour amer
災禍不幸,在苦澀的愛情之中
Des nuits noires, des déboires
漆黑夜色、失望挫敗
À la gloire des plaisirs éphémères
渴求榮耀及轉瞬即逝的歡愉
J'ai beau prêcher dans le désert
我在蒼茫沙漠中徒然勸戒
Comment me taire?
我如何能再緘默不語?

Tourne la Terre comme les hommes
地球轉動不息,正如人們
Refaire encore les erreurs de nos pères
一再重蹈父輩們的覆轍
On mord toujours la même pomme
人們總被相同的禁果所誘
Et le serpent danse alors que l'on s'enferre
狡黠的蛇幸災曼舞,看著人類一再落入
Dans les erreurs d'hier
昨日的錯誤

Pour grandir, t'accomplir
為了成長,為了實現自我
Et sortir de la ronde séculaire
突破世俗的輪迴
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres
在我的庇影之下、陰暗歲月的瓦礫之中
Tu trouveras la lumière
你終將得到光明指引
Ce sont les travers qui t'éclairent
這些失敗錯誤能照亮你的前程
Comment me taire?
我如何能再緘默不語?

Tourne la Terre comme les Hommes
地球轉動不息,正如人們
Nous sommes la somme des erreurs de nos pères
承繼父輩們的覆轍
On mord toujours la même pomme
人們總被相同的禁果所誘
Et le serpent danse alors que l'on s'enferre
狡黠的蛇幸災曼舞,看著人們一再犯錯

Tourne la Terre autour des hommes
人類轉動世界前進
Il faut défaire ce que nous sommes
我們必須改變自己
En embrassant nos pères
擁抱父輩們吧

- Act 2 -

Les Solos Sous les Draps

Dors Mon Ange

- Curtain Call -

Debout les Fous


Rock Band AU

官方MV造型《J'accuse Mon Père 譴責父輩》
全員現代搖滾樂團設定:擔任主唱
穿著灰黑色風衣(前短後長),右手小指戴銀色戒指


Deleted Song

Quand le Rideau Tombe

正劇刪減曲目/影片為官方演唱會

《Quand le Rideau Tombe 帷幔落下》

Ils se prosternent
人們鞠躬致意
Et tu planes sur les sommets
而你在頂峰翱翔
Mais quand le rideau tombe
但當帷幔落下之際

Leurs cris obscenes
他們猥褻的叫喊
Resonnent comme tes vanites
如同你的虛榮心一般迴盪
Mais quand le rideau tombe
但當帷幔落下之際

Toutes les gloires sont vaines
所有的榮耀都只是虛幻
Elles ne mettent personne au monde
它們無法在世上孕育生命

Quand le rideau tombe
當帷幔落下之際
Tu retournes avec tes ombres
你會與你的陰影一同歸來
Elles te sont fideles
它們對你忠心不二
Dieu, comme la gloire est mortelle!
上帝啊,這榮耀終將淹沒無蹤!

Quand le rideau tombe
當帷幔落下之際
Et que les decors s'effondrent
佈景也隨之崩塌
Tu implores le Ciel
你向上天苦苦哀求
Dieu, que la gloire est cruelle!
上帝啊,那榮耀如此殘酷無情!
Tu meurs avec elle
你將與它一同消逝

Ils t'ont damne
他們詛咒你
Ils t'ont jete sur les braises
使你在謠言的烈火中受盡折磨
Mais quand le bateau sombre
但當船隻沉沒之際

Tout s'est envole
一切都將消逝
Quand toutes les clameurs se taisent
所有的喧囂都沒入寂靜

Quand le rideau tombe
當帷幔落下之際
Tu retournes avec tes ombres
你會與你的陰影一同歸來
Elles te sont fideles
它們對你忠心不二
Dieu, comme la gloire est mortelle!
上帝啊,這榮耀終將淹沒無蹤!

Quand le rideau tombe
當帷幔落下之際
Et que les decors s'effondrent
佈景也隨之崩塌
Tu implores le Ciel
你向上天苦苦哀求
Dieu, comme la gloire est mortelle!
上帝啊,這榮耀終將淹沒無蹤!
Tu meurs avec elle
你將與它一同消逝

Quand le rideau tombe
當帷幔落下之際
Tu retournes avec tes ombres
你會與你的陰影一同歸來
Elles te sont fideles
它們對你忠心不二
Dieu, comme la gloire est mortelle!
上帝啊,這榮耀終將淹沒無蹤!

Quand le rideau tombe
當帷幔落下之際
Et que les decors s'effondrent
佈景也隨之崩塌
Tu implores le Ciel
你向上天苦苦哀求
Dieu, que la gloire est cruelle!
上帝啊,那榮耀如此殘酷無情!
Tu meurs avec elle
你將與它一同消逝

John

Adam et Ève : La Seconde Chance ( 2012 )

喬  -《亞當與夏娃》
/
伊甸新聞台的主播。
務實、冷靜,播報整點新聞的模樣溫和有禮又富幽默感,喬日日給全城人民帶來最新消息。當然了,最好的新聞,勢必總是圍繞著最完美的領袖。

「伊甸新聞,完美世界的最佳新聞——」

Videos

Solus

Adam et Eve La Seconde Chance ( 2012 )

索利斯  -《亞當與夏娃》
/
伊甸園的首領,被擁戴的「完美」領袖。
自傲、自戀,經常笑著,語帶嘲諷,索利斯堅信萬物都是得以談條件的籌碼。他打造的城市金錢至上、優勝劣汰,而他理所當然是其中的佼佼者。

「追求完美,不惜一切代價!」

Character & Costumes

褐色垂眼、黑色眉毛
黑髮後梳,側鬢染白
精緻黑色鬍子,下巴處染白
表情、動作浮誇,皮笑肉不笑

銀色皮軍大衣,翻領別有勳表,左臂別臂章
黑色三件式西裝,外套單扣,緞面絲瓜領
緞面銀色細領帶、黑色半指皮手套、皮鞋

黑色三件式,背心四扣
西裝外套單扣,緞面絲瓜領,左胸有口袋
緞面銀色細領帶、黑色半指皮手套、皮鞋

酒紅色皮外套無翻領,黑邊,有下口袋
黑色高領無袖皮衣,胸前繡有紅寶石
黑色西裝褲、半指皮手套、皮鞋

Settings

EDEN 伊甸城
環繞著中心的高塔,商業和科技高度發展的銀色城市
重視規則和紀律的人們,著制服、戴臂章,依循指揮而活
認為自由自在的城外人是社會的寄生蟲

L'Autre Côté 世界的另一頭
伊甸城外的世界,未受開發,綠意盎然
沒有偏見地接納各式各樣的人,讚頌生活、自由和愛情
認為拋棄感情的城內人是不懂思考的機器人

Photos & Arts Reference


Videos & Songs

Le Meilleur

《Le Meilleur 追求完美》

Comme chercher la lumière, Comme polir un diamant
尋求光明,拋光鑽石
Transformer la matière, Changer le cours du temps
轉化物質,推移時間

Pour un nouveau départ, Réveiller ce qui dort
為了全新的開始,喚醒沉睡
Donner l’envie d’y croire, Changer le plomb en or
為了成為信仰,點石成金

Plonger à l’intérieur, Atteindre le sommet
潛入水底,登上頂峰
Jusqu'à vaincre sa peur, Jusqu’à se révéler
直到戰勝恐懼,直到證明自己

Le meilleur, Arriver le premier
追求完美,率先到達頂尖
Le meilleur, Et à tout prix gagner
追求完美,不惜一切代價
Le meilleur
追求完美
Donner tout ce qu’on a de meilleur
奉獻一切
Porter à bout de bras le vainqueur
盡己所能,成為勝者
Jusqu’où peut-on aller
讓我們拭目以待
Jusqu’où peut-on aller
讓我們拭目以待

Quitte à rester dans l’ombre
即使要潛伏於陰影
Quitte à perdre son âme
即使要丟棄靈魂
Marcher sur qui encombre, Vous juge et vous condamne
踏過阻礙、議論和指責

Oublier qu’on existe, Devoir tout sacrifier
忘掉自我,奉獻你所有的一切
Pour qu’en haut de la liste, On puisse toujours rester
為了永遠在巔峰,佔有一席之地

Le meilleur, Arriver le premier
追求完美,率先到達頂尖
Le meilleur, Et à tout prix gagner
追求完美,不惜一切代價
Le meilleur
追求完美
Donner tout ce qu’on a de meilleur
奉獻一切
Porter à bout de bras le vainqueur
盡己所能,成為勝者

Le meilleur
追求完美
Pour encore s’avouer
再次重申

Le meilleur
追求完美
Parce qu’on a façonné le meilleur
因為我們打造完美
Donner tout ce qu’on a de meilleur
奉獻一切
Porter à bout de bras le vainqueur
盡己所能,成為勝者
Le meilleur
追求完美
Jusqu’où peut-on aller
讓我們拭目以待

Le meilleur
追求完美
Jusqu’où peut-on aller
讓我們拭目以待

Qui A Dit Qu'on Naissait Égaux

《Qui A Dit Qu'on Naissait Égaux 誰說人人生而平等》

Il y a des hommes que l’on torture
有些人遭受折磨
D’autres qui lèvent le poing
有些人舉起拳頭

Il y a des hommes qui jouent les durs
有些人不擇手段
Et d’autres qui tendent la main
有些人伸手幫助

Il y a des hommes que l’on écoute
有些人訂下規矩
D’autres derrière les barreaux
有些人關在牢後

Il y a des hommes qui creusent la terre
有些人辛苦耕耘
D’autres qui gaspillent de l’eau
有些人揮霍無度

Qui a dit qu’on naissait égaux?
誰說人人生來平等?
Qui a dit qu’on naissait égaux?
誰說人人生來平等?
Qui a dit qu’on naissait égaux?
誰說人人生來平等?
Qui a dit qu’on naissait égaux?
誰說人人生來平等?

Il y a des hommes au pied du mur
有些人毫無選擇
Et d’autres qui manquent de rien
有些人衣食無缺

Il y a des hommes sans sépulture
有些人無處安葬
Quand d’autres dorment dans le satin
有些人溫床軟枕

Des hommes qui marchent pieds nus
有些人赤著雙腳
D’autres qui poursuivent leur chemin
有些人視若無睹

Il y a des hommes qui s’entretuent
有些人自相殘殺
Quand d’autres rêvent d’un monde humain
有些人期許人性

Qui a dit qu’on naissait égaux ?
誰說人人生來平等?
Qui a dit qu’on naissait égaux?
誰說人人生來平等?
Qui a dit qu’on naissait égaux?
誰說人人生來平等?
Qui a dit qu’on naissait égaux?
誰說人人生來平等?

Chacun son camp
每個人都有自己的立場

Chacun sa route
每個人都有自己的選擇

Chacun sa chance
每個人都有自己的機會

Chacun ses gouffres
每個人都有自己的境遇

Chacun ses rêves...
每個人都有自己的夢想

Ou son enfer
或是他的地獄

Ponce Pilate

Jésus, de Nazareth à Jérusalem ( 2017 - 2018 )

本丟.彼拉多  -《耶穌》
/
羅馬帝國在猶太行省的第五任總督。
務實、傲慢,信仰諸神,彼拉多對猶太人和以色列的上帝不屑一顧,彌賽亞的預言和性命本對他而言無關緊要,生與死的判決卻在眾人的喊聲下落入他手中。

「真理......但是何謂真理呢?」

Photos Reference

Videos & Songs

Dieux Contre Dieu

La Vérité

Claude Frollo

Notre Dame de Paris ( 2021 - )

克勞德.弗羅洛  -《鐘樓怪人》
/
巴黎聖母院的副主教。
人前嚴肅、自傲的弗羅洛,信奉上帝,卻愛上了吉普賽人艾絲梅拉達。他的孤獨、無助和痛苦,自我的矛盾掙扎及求而不得的悲傷使他逐步走向瘋狂。

「那並非恨意,而是愛......我愛你!」

Character & Costumes

褐色垂眼、深棕色眉毛
灰褐色髮旁分後梳,側鬢灰白
灰褐色鬍子,下巴處灰白
動作優雅、一絲不苟

黑色神父服、長袍,胸前有銀色十字花紋
黑色連帽斗篷,內襯銀白色
感情表現:嚴肅(武裝)

黑色神父服、左胸有口袋,褲裝、皮鞋

感情表現:愛意(揭露)

黑色神父服、長袍,胸前有銀色十字花紋
黑色連帽斗篷,內襯紅色
感情表現:怒意(武裝)

Photos Reference